C'est vrai que la situation a dégénéré, mais mettez-vous à notre place.
هذا سبب تدهور الموضوع بهذا الشكل ضعوا أنفسكم مكأننا
Nous nous opposons donc à la proposition de transférer l'affaire au Conseil de sécurité, aucune raison objective ne justifiant une telle action.
وعليه، فإن فنـزويلا ترفض الاقتراح الذي يقضي بإحالة القضية إلى مجلس الأمن، لعدم وجود سببموضوعي يبرر هذا الإجراء.
Raison de plus pour imprimer cela.
وهذا سبب إضافي لطباعة الموضوع ونشره.
Le Code pénal du Liban n'établit pas de distinction objective entre un enfant et un autre, que ce dernier soit celui qui a commis un délit ou la victime.
لا تميز قوانين الجزاء اللبنانية بين طفل وآخر، لأي سببموضوعي كان، سواء كان هذا الحدث مرتكباً للجرم أو ضحية لـه.
Je ne veux pas défendre Shane. J'en parle juste pour que tu te sentes mieux.
(أعني .. لن أدافع عن (شاين و سبب ذكري لهذا الموضوع
La seule raison pour laquelle je le ramène est que Megan semblait plutôt énervée.
السبب الوحيد لذِكري للموضوع .هو أن (ميغان) بدت منزعجة
Non, je ne peux pas de dire de quoi il s'agit, mais c'est trop important de l'utiliser comme une revanche--
,كلا, لا أستطيع أن أخبرك بالسبب --ولكن الموضوع أكثر أهمية من أن تستخدميه كوسيلة للإنتقام